句子大全

句子大全 > 评书大全

好书(翻译多余)(英语语法大全)书评

评书大全 2019-12-31 06:15:49
相关推荐

首先吐槽一下,自己的脑袋一定是被驴踢了。因为看到新版价格比之前高出了20多元,页面介绍又写着语种英语,就一厢情愿地以为引进了英文原版,于是凑单买了一本,其实人家只是单纯的涨价而已。

我对这本书中文翻译的看法:1.Collins Cobuild English Grammar本身就是面向ESL的语法书,使用清晰简洁的英语书写,很容易看懂,不需要翻译;2.这本书主要为中高水平英语学习者编写,如果英语水平尚且达不到能够准确流畅的阅读并理解原文,那么根本就不应该看;3.如果看中文翻译版可以显著提高阅读速度,增强学习效率,为此损失多些接触英文原文的机会也算值得。可惜,根据个人对比Collins引进的原版usage和grammar patterns与本书的阅读效果,中文翻译反而降低了阅读速度,并造成理解上的障碍。至于翻译的准确性,也就没必要深究了。

当然本书原版内容是很好的,按照功能语法的结构编写,有独到之处。其实我现在也不适合学习这本书,必须先巩固好现有的主流语法体系,才比较容易吸收功能语法的新观点,也不易引起概念上的混淆。强烈期待将来也能出现一本用转换生成语法构建的英语教学语法书。

在目前可以很容易花100多元买到原版的条件下,手里这本中文翻译版是必须放弃的,浪费几顿饭钱总比浪费生命强的多吧。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新