初中文言文知识点:文言文翻译方法十字诀例析之删
句子大全 2017-07-01 10:21:15
删。就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。例1: 夫战,勇气也。
译句: 战斗,靠的是勇气 。 夫 为发语词,删去不译。例2: 孔子云:何陋之有? 译句: 孔子说:有什么简陋的呢? 之 为宾语前置的标志,删去不译。例3: 师道之不传也久矣。 译句: 从师学习的风尚已经很久不存在了。 也 为句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。在翻译时,完全可以去掉。阅读剩余内容