句子大全

句子大全 > 句子大全

中国当代文学基本不为西方人知 西方读者不愿买翻译作品

句子大全 2016-10-23 03:24:36
相关推荐

::译者小河

2005年,英国企鹅出版集团出资10万美元,买下了姜戎所著《狼图腾》的全球版权,这创下了中国图书海外交易价格的最高纪录。在国际上,这是中国表现最出色的当代翻译小说,全球销量达"6位数"。但比起国际畅销书、卡勒德·胡赛尼的《追风筝的人》,《狼图腾》的表现就显得一般。《追风筝的人》迄今销量超过1000万册。

2008年,中国出版了27.5万种书,印数达到69亿册,销售额为75亿欧元。但其中只有极少数会被翻译成外文。企鹅(中国)总经理周海伦说:"现在的中国文学作品太过文学化--不适合大众市场。"

在整个20世纪的后半期,中国文学一直是孤立发展,有着自己的传统和叙事风格。在文化大革命结束后,外国翻译作品才陆续出现,中国作家才开始试验新的风格和写法。过去10年里,一些中国小说得到了国际承认,但它们往往是描写中国社会阴暗面的,而中国当代文学基本上不为国外所知。

问题部分在于许多西方读者特别是英语读者,不愿购买翻译作品。加上这些作品往往是他们不熟悉的作家所写。一些中国小说,比如莫言的《红高粱》和余华的《活着》,则受益于被改编为电影而为西方读者所知。

企鹅集团最近宣布,计划每年翻译5~8种中文图书。不久前,法国阿歇特出版集团在华成立合资企业,出版中国图书的法语译本(及法语书的中文译本)。2010年或许会成为"中国图书年"。

(::美国《新闻周刊》2010年1月11日提前出版)

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新