句子大全

句子大全 > 句子大全

《曹刿论战》全文翻译

句子大全 2015-12-26 16:46:52
相关推荐

十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰: 肉食者谋之,又何间焉? 刿曰: 肉食者鄙,未能远谋。 乃入见。问: 何以战? 公曰: 衣食所安,弗敢专也,必以分人。 对曰: 小惠未徧,民弗从也。 公曰: 牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。 对曰: 小信未孚,神弗福也。 公曰: 小大之狱,虽不能察,必以情。 对曰: 忠之属也。可以一战。战则请从。

公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰: 未可。 齐人三鼓。刿曰: 可矣。 齐师败绩。公将驰之。刿曰: 未可。 下视其辙,登轼而望之,曰: 可矣。 遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰: 夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

【译文】

鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见。他的同乡说: 都是得高官厚禄的人,又为什么要参与呢? 曹刿说: 有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。 于是上朝去拜见鲁庄公。曹刿问: 您凭什么应战呢? 庄公说 : 衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。 曹刿回答说: 小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的。 庄公说: 用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭着一片至诚,告诉神。 曹刿回答说: 这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的。 庄公说: 轻重不同的案件,我既使不善于明察详审,一定依据实情处理。 曹刿回答说: 这是尽了本职的一类事情。可以凭借这个条件打一仗。要打仗,请允许我跟随着去。

庄公同他共坐一辆战车。鲁国齐国的军队在长勺作战。庄公打算击鼓命令进军。曹刿说: 不行。 齐国军队敲了三次鼓。曹刿说: 可以进攻了。 齐国的军队大败。庄公准备驱车追去。曹刿说: 不行。 于是向下观察齐军车轮留下的痕迹,又登上车前的横木了望齐军,说: 可以了。 就追击齐国军队。

战胜了齐国军队后,庄公问这样做的原因。曹刿回答说: 作战是靠勇气的。第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消灭了。他们的勇气消失了,我军的勇气正旺盛,所以战胜了他们。大国,是不容易估计的,怕有伏兵在哪里。我看见他们的车轮痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以追击齐军。

【作者简介】

《左传》原名为《左氏春秋》,汉代改称《春秋左氏传》,简称《左传》。旧时相传是春秋末年左丘明为解释孔子的《春秋》而作。《左传》实质上是一部独立撰写的史书。它起自鲁隐公元年(前722年),迄于鲁悼公十四年(前453年),以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目,是儒家重要经典之一。

它与《春秋公羊传》、《春秋谷梁传》合称 春秋三传 。

相关阅读:

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新