骑士是塞万提斯的一个梦 而堂吉诃德是骑士的一个梦
勒班陀[3]的海水与火炮。
[1] Alonso Quijano,《堂吉诃德》的主人公的原名。
[2]亦收录于《老虎的黄金》(1972年)。
[3]Lepanto,将伯罗奔尼萨半岛(Peloponeso)与希腊本土分隔开来的海峡,今名科林托(Corinto)。1571年10月7日南欧联军舰队在此击败奥斯曼帝国帝国舰队,塞万提斯参与了这场战役并失去一臂。
骑士是塞万提斯的一个梦
而堂吉诃德是骑士的一个梦。
双重的梦令他们迷惘而某件
早已发生过的事正在发生。
——博尔赫斯|陈东飚 译
—Reading and Rereading—
Sue a Alonso Quijano
El hombre se despierta de un cierto
sue o de alfanjes y de campo llano
y se toca la barba con la mano
y se pregunta si está herido o muerto.
No lo perseguirán los hechiceros
que han jurado su mal bajo la luna?
Nada. Apenas el frío. Apenas una
dolencia de sus a os postrimeros.
El hidalgo fue un sue o de Cervantes
y Don Quijote un sue o del hidalgo.
El doble sue o los confunde y algo
está pasando que pasó mucho antes.
Quijano duerme y sue a. Una batalla:
los mares de Lepanto y la metralla.
陈东飚 翻译及其他
题图作者:Matias Trillo
giphy.com/matiastrillo/