千万不要把“Green room”翻译成“绿色的房间”哦
句子大全 2013-07-07 23:01:22
- 相关推荐
“熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。
童鞋们,“Green room”可不是字面意思的“绿色的房间”。
Green room在口语中的意思是:演员的休息室。
例句:
The actors can have a rest for a while at the green room.
演员们可以在休息室休息一会。
下面来考考大家,看看你能答对多少~
第一题:Salad days
A、少不更事
B、清淡日子
第二题:pea-brained
A、豌豆脑
B、愚蠢的人
本期答案就在下面公布,看看你是否全部答对呢?
答案公布
第一题:Salad days
A、少不更事
第二题:pea-brained
B、愚蠢的人
今日测试
“green-eyed”是什么意思?A、红眼病B、红血丝大家答对了吗?留言答案哟~
上期回顾
“yellow back”是什么意思?A、黄色的背部B、法国廉价小说解析:选B、法国廉价小说
文章转自: 英语口语小镇
只作公益性分享,版权归原作者,如有侵权请联系删除。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
阅读剩余内容