句子大全

句子大全 > 句子大全

刘慧:城中村语言景观与农民工身份认同研究——以广州石牌村为例

句子大全 2012-12-10 05:20:05
相关推荐

石牌村部分商店招牌

问卷调查显示,40.26%的石牌村外来农民工居民看到招牌上的家乡地名感觉非常亲切,40.91%感觉比较亲切。59.74%的被调查者将“有地方特色和乡土气息”作为好店名的评价标准之一。可见作为阅读者的石牌村外来农民工居民对家乡的地域身份认同较为强烈。

2.

石牌村外来农民工的地域身份认同

由石牌村商业景观的地名类属名用词可见,石牌村店主在创设语言景观的同时,也在尝试“地方建构”(place making)(Hiruy 2009)。他们将地名元素借由语言景观这一媒介,植入新的地点,起到了延续家乡情感的作用(Hiruy 2009 ;Mayer 2011)。当同为外来人口的外来农民工来到石牌村这一个陌生的环境,语言景观中的地名唤起了其对家乡的回忆,也使他们的家乡认同延续到了新的地方。

从人文地理学的视角来看,在上述人地互动的过程中,作为“地方”的石牌村,经由外来居民的主观性建构,已不仅仅是其身处异地的居住空间,也是其表达情感与认同的社会空间。居民的“地方感”也由此而产生。“地方感”是指人们对于特定地方的情感依附和认同(蔡晓梅,朱竑,刘晨2012),是个体地域身份认同的体现。石牌村居民对家乡、石牌村、广州的地方感如何?我们在问卷中采用Hammitt,Backlund Bixler(2006)设计的五度量表进行了测量。该量表广泛应用于人文地理、旅游资源管理等领域,具有良好的信度和效度。量表按照人们对地方的情感依赖强度,将地方感从低到高依次分为“熟悉感、归属感、认同感、依赖感、根深蒂固感”5个层级。调查结果如下表6所示。

表6 石牌村居民对家乡、石牌村、广州的地方感

由表6可知,石牌村受访外来农民工对家乡的地域身份认同感最高,与语言景观的地名类属名用词的“地方建构”具有同构关系。受访外来农民工对广州的地方感最低,对石牌村的地方感略高于广州,我们的参与式观察也印证了这一结论,石牌村语言景观中带有广州和石牌村本地地名的店铺很少,仅有“石牌包店”“朝阳酒庄”“绿荷出租屋”3家。

3.

相关动因分析

外来农民工对石牌村的地域身份认同较低的原因与居住环境密切相关。石牌村的出租屋大多狭窄、嘈杂,握手楼林立使得很多居所终日不见阳光。较差的居住条件折射出社会阶层的低下。居住环境的隔离化、村落化也会导致交际圈的孤岛化。外来农民工对广州地域身份认同更低的原因是他们虽进入了城市,也找到了工作,但很难像本地市民那样平等地享受城市公共服务和社会保障系统的支持,在心理上对广州了产生一种疏远乃至不认同的感受,王春光(2006)等学者称之为农村流动人口的“半城市化”状态。他们与城市居民基本没有交集,甚至受到歧视,因此与老乡亲朋交往进而形成内群体认同,成了他们生活的重要支撑。

石牌村朝阳社区出租屋信息栏

从语言与认同互动的视角来看,石牌村外来农民工居民对大城市的地域身份认同很低,与其个人语码库无法适应或满足其实现城市市民身份建构的主观预期有关。访谈和问卷调查显示,石牌村外来农民工居民以80后、90后的新生代外来农民工为主,尽管他们对家乡有着较强的熟悉感、归属感和认同感,但他们对家乡的依赖感和根深蒂固感却并不强烈(见表6)。他们不想回到家乡,而是希望通过财富积累等手段实现向上的阶层流动,拥有大城市户籍和住房。而大城市作为全球流动资本和跨国公司的聚集地,竞争很激烈,对人才语言能力尤其是多语能力的要求也更高。新生代外来农民工以普通话及家乡方言为主的个人语码库难以满足大城市对人才多语能力及多元语言文化身份认同的要求,面临进退两难的处境。

五、结语

本文考察了广州石牌村清末民初的乡土景观和全球化时代的语言景观,分析了当代石牌村语言景观所反映出的以外来农民工为主体中下阶层的社会方言特征,以及语言景观与外来农民工多重身份认同之间的同构关系。在宏观层面,一方面,石牌村历史传统语言景观与居民的本土文化身份认同具有同构关系;另一方面,外来农民工居民对该村中文景观的高认同度,显示出对国家通用语言文字的工具性认同。从中观层面来看,语言景观与外来农民工对家乡的地域身份认同形成同构关系,但对所居住的大城市和城中村的地域身份认同出现缺失。

语言不是认同的唯一因素,有时候也不是认同的决定性因素(刘丹青2016)。我们从2003年起,持续跟踪观察了数位曾居住在石牌村的外来农民工的居住、工作、生活等情况,当其通过积分入户广州,在广州市郊购买了住房,儿女也在广州公立幼儿园及小学读书之后,其对广州的地域身份认同感显著提升。可见对于外来农民工来说,子女随迁入户大城市、教育医疗的保障、稳定的居所和收入等是其建构城市居民身份认同的重要影响因素。

以往研究主要关注的是外来农民工使用普通话的能力,此次调查显示,新生代外来农民工也希望提升母语书面语能力以及外语能力。因为多语能力可以转化为经济和文化资本,而传统的“单语主义”,已经不适合全球化、文化多元化的时代。多语主义理念之于个人,首先要求掌握好母语,然后要掌握一门本地区最重要的语言,同时还要掌握一门世界上最重要的语言(李宇明2017)。我们的语言规划和服务要以此为目标,向处于社会中下阶层的外来农民工倾斜,这方面相关的研究已经展开(屈哨兵2016 ;刘玉屏2010),并且应该继续深入下去。

此外,具有传统文化特色的语言景观有助于增强城市居民的传统文化认同及国家认同,而带有地域文化特色的语言景观能够帮助外来农民工建构对大城市的认同感,因为文化景观能促进地方感,强化地方意义(Rishbeth 2001)。近年来广州市政府对石牌村展开了多项微改造工程,其中包括对建筑物及语言景观的微改造,如引入飘檐、青砖等传统文化元素,设置石牌历史文化景墙等。这些对于改善石牌村居住环境,增强外来农民工对石牌村乃至广州的地域身份认同都是有益之举。

石牌村微改造后引入飘檐青砖等装饰的店铺

认同具有很强的主观性。如何为主观的认同找到客观的语言学基础和依据(徐大明2016),语言景观与认同互动的研究法值得一试。也许目前我们还难以找到最合适的研究语言与认同的方法,但必须有方法论层次上的强烈意识,因为理论思维离不开方法的支撑(李宇明2016)。

■ 注 释

1. “认同同构”(co-construciton of identity)强调人的认同是在与语言环境、交际对象、媒体等要素的互动中加以建构的(Deckert Vickers 2011)。“认同同构”不仅关注认同建构的过程,更关注在认同建构过程中存在哪些要素,它们是如何发挥作用的。

2. “语标”是对人具有标记作用的语言或语言成分。“具有标记作用”是指语言或语言成分可以表现人的社会特征、交际者之间的社会关系等(郭熙2013)。语言景观是社会公共空间的一种书面“语标”。

3. 具体而言,527位受调查者中, 年龄分布为:14~20岁5.74%,21~30岁46.72%,31~40岁37.7%,41~50岁9.84%。职业分布为:电脑城打工者42.62%,个体商贩15.57%,办公室文员13.93%,百货等行业服务员11.48%,快递员3.28%,其余为搬运工、司机等。户籍来源:来自广东省内城市的9.02%,省内农村的35.25%,地区为湛江、潮汕、梅州等地;来自外省城市的15.57%,外省农村的40.16%。其中河南省19.67%,湖北省16.39%,湖南省14.75%,四川省8.2%,安徽省1.64%,广西省3.11%,山东省3.11%,浙江省1.3%。

4. 之所以将历时考察的时间上限设定为清末民初,一方面是因为1839年照相机发明,人们开始具备拍摄和保存语言景观的客观条件;另一方面是可以对石牌村原住民老人进行访谈互证,如果时间上限过于久远,受访者很难回忆起相关内容。

5. 其中房屋租赁业语言景观为石牌村内房屋出租广告。餐饮业语言景观主要是村内南北方多种特色小吃店及快餐店的招牌灯景观。批发零售业语言景观包括小型超市56条,手机(卡)店29条,服装店27条,水果店18条,旧货店16条,凉茶店16条,五金杂货店12条,肉菜店11条,性用品店11条,甜品店(糖水铺)9条,西点店7条,烟酒店7条,洋餐店4条,文具店3条,乐器店2条,怡宝水店1条,厨具茶具店1条。公共服务业语言景观包括街道标牌121条,安保警示牌67条,公益广告13条,公告7条,老人中心2条。居民生活服务业语言景观包括村内商铺招聘启事29条,美容美发25条,快递(包括餐饮配送)15条,光纤宽带安装14条,复印打印11条,广告制作6条,干洗5条,照相及冲洗4条,占卜2条,纹身2条,燃气及配送服务1条。医药业语言景观包括综合门诊39条,药店11条,中医理疗10条。手工修理制作业语言景观包括“修伞、修鞋、开锁、刻章”类19条,小家电维修清洗18条,裁缝类11条,打金银首饰类6条,电动车修理3条。休闲娱乐业语言景观包括按摩沐足店5条,宠物店4条,棋牌室4条,花店2条。教育业语言景观包括幼儿园3条。小学2条。住宿业语言景观共2条,均为旅馆标牌。

6. 与石牌村5公里之隔的华景新城社区,面积约为0.6平方公里,共建有97栋高层电梯楼。我们通过对华景新城居委会及物业管理公司的访谈了解到,该社区现居人口亦为10万,以广州本地居民为主。从居民阶层分布来看,华景新城的居民以中上层的专业技术人员阶层为主,也包括中层的办事人员阶层,以及上层的国家与社会管理者阶层、经理人员阶层、私营企业主阶层。超半数居民拥有本科及以上学历,月均收入在6000元以上,多有医疗社保并选择附近公立三甲医院就医,属于广州市的中产阶级。我们在2017年8月对该社区的语言景观进行了穷尽性的拍摄和统计分析,共收集到语言景观407条,其中98.7%为商业类的民间标牌,其景观的类型特点、用词及语码情况分别如正文的表1、表2、表3 所示。

7. 问卷调查显示,石牌村受访外来农民工中16.56%的月收入刚刚超过广州市2017年最低工资标准,即1895元/ 月,53.54%的月收入在4000元以下。学历为初中(含中师)及高中(含中专)及以下的占72.73%,只有27.27%接受了高等教育,其中大专占15.58%。

8. 赵世举(1999)将店铺语言景观名称分为3部分:一是表明所属和个性的区别性名号,即属名;二是表明从业类型的名称,即业名;三是商业单位的通用名称,即通名。以石牌村店名“阿文烤鱼”为例,“阿文”是属名,“烤鱼”是业名,通名从略。

9. 问题之一:目前石牌村的商店招牌大多数只有汉字,您认为这样( )。选择“非常好”或“比较好”的占51.67%。问题之二:如果石牌村有5家店铺,除了招牌不一样,其余都一模一样,你会选择去哪一家购买?选择“招牌上都是汉字的那一家”占49.1%,选择“‘招牌上有汉字,也有拼音’的那一家”占15%。问题之三(可多选):您觉得石牌村店铺招牌存在哪些问题?选择比例最低的选项是“招牌上的英文太少了”,占6.54%。问题之四(可多选):如果对石牌村店铺招牌进行改造,您认为应该怎么做?选择“在招牌上增加英文,用中英双语”选项的比例依然最低,占13.33%。

10. 我们的调查统计显示,石牌村仅有10条商业性语言景观中出现了繁体字,其余汉字均为简体字。

参考文献:

博纳德·斯波斯基 2016 《语言管理》,张治国译,北京:商务印书馆。

蔡晓梅,朱 竑,刘 晨 2012 《情境主题餐厅员工地方感特征及其形成原因——以广州味道云南食府为例》,《地理学报》第2期。

崔新建 2004 《文化认同及其根源》,《北京师范大学学报(社会科学版)》第4期。

董 洁 2016 《“城市新移民”的语言身份认同》,《语言战略研究》第1期。

付义荣 2012 《关于外来农民工语言研究的回顾与反思》,《语言文字应用》第4期。

高丙中 2006 《一座博物馆-庙宇建筑的民族志——论成为政治艺术的双名制》,《社会学研究》第1期。

高 珊,付 伊 2017 《国内语言景观研究综述》,《湖州师范学院学报》第5期。

广州市天河区石牌村民委员会 2003 《石牌村志》,广州:广东人民出版社。

郭 熙 2013 《中国社会语言学(第三版)》,北京:商务印书馆。

郭 熙 2016 《语言认同有层次差异,应分别对待》(“语言与认同”多人谈),《语言战略研究》第1期。

韩 震 2010 《论国家认同、民族认同及文化认同——一种基于历史哲学的分析与思考》,《北京师范大学学报

(社会科学版)》第1期。

黄 行 2016 《论中国民族语言认同》,《语言战略研究》第1期。

李福泰 1967 《番禺县志》(清同治十年刊本),台北:成文出版社。

李丽生 夏 娜 2017 《少数民族地区城市语言景观中的语言使用状况——以丽江市古城区为例》,《语言战略研究》第2期。

李培林 2004 《透视“城中村”——我研究“村落终结”的方法》,《思想战线》第1期。

李宇明 2016 《“语言与认同”是社会性、现实性都非常强的学术话题》(“语言与认同”多人谈),《语言战略

研究》第1期。

李宇明 2017 《多元文化与多语主义》,《中法语言政策研究(第三辑)》,李宇明主编,北京:商务印书馆。

梁鼎芬,丁仁长 1966 《番禺县续志》(民国二十年刊本),台北:成文出版社。

刘楚群 2017 《语言景观之城市映像研究》,《语言战略研究》第2期。

刘丹青 2016 《语言认同应立足于国家统一、社会和谐、权利保障》(“语言与认同”多人谈),《语言战略研

究》第1期。

刘 慧 2016 《印尼华族集聚区语言景观与族群认同——以峇淡、坤甸、北干巴鲁三地为例》,《语言战略研究》第1期。

刘玉屏 2010 《农民工城市适应中的语言行为研究》,北京:中央民族大学出版社。

楼庆西 2012 《乡土景观十讲》,北京:生活·读书·新知三联书店。

陆学艺 2002 《当代中国社会阶层研究报告》,北京:社会科学文献出版社。

聂 鹏,木乃热哈 2017 《西昌市彝文语言景观调查研究》,《语言文字应用》第1期。

屈哨兵 2016 《语言服务引论》,北京:商务印书馆。

尚国文,赵守辉 2014 《语言景观研究的视角、理论与方法》,《外语教学与研究》第2期。

田 丰 2017 《逆成长:农民工社会经济地位的十年变化(2006 ~ 2015)》,《社会学研究》第3期。

王春超,张呈磊 2017 《子女随迁与农民工的城市融入感》,《社会学研究》第2期。

王春光 2006 《农村流动人口的“半城市化”问题研究》,《社会学研究》第5期。

王春辉 2014a 《城市化进程中的社会语言学效应研究》,《江汉学术》第5期。

王春辉 2014b 《城市化移民诸变量的社会语言学分析》,《北华大学学报(社会科学版)》第2期。

徐大明 2016 《语言实践、语言习得决定人的语言认同》(“语言与认同”多人谈),《语言战略研究》第1期。

扬·阿斯曼 2017 《交往记忆与文化记忆》,管小其译,《学术交流》第1期。

游汝杰,邹嘉彦 2016 《社会语言学教程(第三版)》,上海:复旦大学出版社。

俞玮奇,王婷婷,孙亚楠 2016 《国际化大都市外侨聚居区的多语景观实态——以北京望京和上海古北为例》,

《语言文字应用》第1期。

张淑华,李海莹,刘 芳 2012 《身份认同研究综述》,《心理研究》第1期。

张媛媛,张斌华 2016 《语言景观中的澳门多语状况》,《语言文字应用》第1期。

赵世举 1999 《当代商业店名的构成类析及文化透视》,《云梦学刊》第1期。

郑孟煊 2006 《城市化中的石牌村》,北京:社会科学文献出版社。

周明朗 2014 《语言认同与华语传承语教育》,《华文教学与研究》第1期。

周庆生 2016 《语言与认同国内研究综述》,《语言战略研究》第1期。

Ben-Rafael, E. 2009. A Sociological Approach to the Study of Linguistic Landscape. In E. Shohamy D. Gorter, Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, 40–54. London: Routledge.

Blommaert, J. 2013. Ethnography, Superdiversity and Linguistic Landscape. Bristol: Multilingual Matters.

Deckert, S. K. C. H. Vickers. 2011. An Introduction to Sociolinguistics: Society and Identity. London: Continuum Publishing Corporation.

Hammitt, W. E., E. A. Backlund R. D. Bixler. 2006. Place bonding for recreation places: Conceptual and empirical development. Leisure Studies 25(1), 17–41.

Harklau, L. R. Norwood. 2005. Negotiating researcher roles in ethnographic program evaluation: A postmodern lens. Council on Anthropology Education Quarterly 36(3), 278–288.

Hiruy, K. 2009. Finding home far away from home: Place attachment, place-identity, belonging and resettlement among African-Australians in Hobart. Surgery 150(6), 1048–1057.

Maslow, A. H. 1943. A Theory of Human Motivation. Psychological Review 50(4), 370–396.

Mayer, Á. Z. 2011. Place identity and place replication: An Indian ethnic enclave in the UK. Paper presented at the 3rd Global Mansfi eld College.

Rishbeth, C. 2001. Ethnic minority groups and the design of public open space: An inclusive landscape? Landscape Research 26(4), 351–366.

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新