句子大全

句子大全 > 句子大全

关于英语翻译的大部分问题 在这里可以找到答案

句子大全 2012-06-27 03:12:40
相关推荐

据词典提供的汉语注释,There are books and books 应理解为“有好些本书”,即有许许多多的书。

此句叠用了books,果真强调书籍“数量之众”吗?回答是否定的。《现代英语用法词典》将第三句例句列在其中甚为不妥,值得商榷。

“There be + 名词 + and + 名词”为一常见句型。English Idioms and How to Use Them(第三版)对此句型做了简明具体的阐述(省略英文部分……),结论是:由此可见,There are friends and friends (shop-keepers and shop-keepers / dinners and dinners) 是一种极其婉约的说法。其字面意思是:有各式各样的朋友(店主、宴会),但是,这种句型所强调的并非“花式品种”之繁多,而是意在说明所述及的人或物有好坏优劣之别。

……

……

There are teachers and teachers. = There are good teachers and bad teachers.

行文至此,There are books and books 一句的含义已不言而喻。参考译文:书有种种,好坏不一。

我们从此句的理解所得到的启发是:英美人士说话,也跟很多别国人一样,常常意在言外,尤其是有涉他人是非曲直时,常运用 understatement,或轻描淡写,或拐弯抹角。若不注意观察这种语言现象,不善把握其“弦外之音”,那就会不得要领,甚至引起误解。There are books and books 即是一例。

《译心译意》的最后一个片段,谈到了否定形式和否定意义的关系

英语和汉语之前存在较大的差异。其中有一组例句值得记录:

要特别注意的十种特殊否定句

1)One can never have too many friends. 一个人的朋友越多越好。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新