句子大全

句子大全 > 句子大全

“马蹄真帖”

句子大全 2012-01-01 23:05:39
相关推荐

“马蹄真帖”也叫“马蹄帖”、“泉帖”。指的是在泉州印刷的淳化阁法帖。

《辞源》旧本对这一条辞目的注释有许多错误,容易使人误解,不能引起人们的足够重视。新版《辞源》、《辞海》则干脆抽掉,不让它和世人见面,这是很可惜的,不容不宣扬一番。

淳化三年(公元992年)宋太宗赵炅出秘阁所藏的历代名家墨宝,令保书学士王著编次历代法书作为“法帖”,后来摹刻在枣木板上,拓赐大臣。因该帖编于淳化年间,取于帝王藏书秘阁,便称它为“淳化阁帖”,计十卷。后世称为“法帖之祖”。

枣木版虽因时光磨洗而逐渐损坏,但仍然被视为国宝。北宋倾颓,幸存于南宋赵氏宗室。直至临安陷落,宋端宗赵昰与弟赵昺怆惶出走,多少奇珍都顾不得携带,唯独推舍不得这套淳化阁帖的枣木版。

赵昰、赵昺等一行,船队从浙江温州江心寺南下,入泉州湾,抛锚于法石,在云麓山云麓禅寺驻跸,等待蒲寿庚来迎进泉州城。蒲寿庚当时为招抚使,原为宋室所封,此时已决心降元,拒绝接纳宋逃亡君臣。当此之际,宋君臣身家性命尚且难保,哪能保得住这一国宝,便在云麓山下凿石掩藏这套枣木版法帖。

蒲寿庚有个哥哥叫蒲寿晟,宋末也曾任广东梅州知府,宋亡后,回泉州,择地云麓山下经营别墅。以当时蒲寿庚的势炎,尽管蒲寿晟过隐居生活,仍然是车马盈门,蒲氏家族的一部分也跟着聚居于此。建筑规模日益扩大,原来掩藏法帖版的地方竞筑为马厩。

此后,相传这个马厩时时有光冲起,枥马惊怖,以蹄蹴地,火花四迸。于是蒲氏令人发石,这一瑰宝遂为蒲氏所有。

元、明易代,这部枣木版法帖为泉州府所收藏。明洪武四年(公元1377),知府常性以刘次庄释文叙之,翻印于泉州郡庠。正因为它得自真帖原版,所以颇为轰动,遂因枥马惊怖而发现的因由呼之为“马蹄真帖”。

正因为是真帖原版,这一瑰宝当然不容为地方所拥有,故于明仁宗时(公元1425年)取入帝王藏书库“秘库”收藏。自此以后,世上再也看不到真版。其后,这套版如何用来拓印、如何保存,就不得而知了。

以上情况说明,真正淳化阁帖,除宋代以这套枣木版拓印以送大臣者外,元、明以后的拓本,只有泉州这一版才是“真帖”。

而今,《辞海》、《辞源》都已不载这一辞目,足见不明真相将成荆山之璞。故特为之宣扬,并请拥有淳化阁帖的单位或个人认真核对一下,是否保存着泉州郡庠印拓的这套法帖,如其发现,其乐何如!

(本文选自泉州历史文化中心丛书《泉山采璞》)

宋拓泉州本淳化阁帖(藏于故宫博物院)

N E W A R R I V A L

泉州历史文化中心

新 书 推 荐

《泉城》是距今百年左右的三本有关泉州的英文书籍的汉译本丛书,一共三册,泉州历史文化中心出版。

《刺桐双塔》(古斯塔夫·埃克、保罗·戴密微 著 /林雱 姚鸣琪 译)是一部至今还无人企及的研究泉州东西塔宗教文化、建筑、艺术的学术专著。《泉水之城》(安妮·邓肯 著/ 周若蘅 译)、《中国传奇》(坎贝尔·布朗 著/ 颜玮珏 颜瑛瑛 译)则是近代中西文化碰撞和交流融合中逗留过泉州的两位文化先行者的经历与观察记录。百年回望,还值得今人深长思之。

研究文化,尤其是如泉州这样作为中世纪海上丝绸之路极为重要的港口城市的多元文化,很需要有开阔的国际视野。文化总是在人类大空间的聚合运动中积累和发展。水平传播不变论说很难解释世界上双文化冲突、并存、融合的历史现象。唯其如此,国人在寻找和翻检尘封已久的文化载籍时,不惮于认识思维上差异的鸿沟而敢于跨越且坚守我们民族文化的主流意识。因此,相信透过这三本书,我们可以充满自信地穿越历史的风云,看到一个城市、一个时代的过去,看到它进步的必然--有忧郁的乡愁,也有永远不泯的家国情怀。

泉州历史文化中心原创内容

未经授权,禁止转载

如需转载,请联络我们获得版权

喜欢这篇文章的话别忘了点个赞哦~

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新