句子大全

句子大全 > 句子大全

特朗普爆粗口让全球记者犯难 各国媒体为翻译这句脏话绞尽脑汁

句子大全 2010-12-22 07:18:31
相关推荐

美国总统特朗普又惹麻烦了,他近日在一次有关移民问题的会议上,爆粗口称“为什么要让那些‘烂国’(海地、萨尔瓦多等过)的人来美国?”此言一出,整个美国上下哗然,很多少数族裔移民纷纷把怒火撒在特朗普身上。

有意思的是,特朗普这句粗口英文是“shithole”,直译过来就是“茅坑”(这当然算是比较文雅点的说法)。但是大家都知道是什么意思的一句脏话,却让很多非英语国家的媒体发愁:

应该怎么来翻译这句脏话,不那么粗俗,又能保留原意呢?

日本:“像厕所一样的国家”

众所周知,日本文化向来也是比较保守甚微的,于是在翻译特朗普这句脏话时,日本媒体大多都表现得比较含蓄。

时事通信社的翻译是“像厕所一样的国家”;BBC日本的翻译则是“像装农家肥的水槽”;产经新闻的翻译则要稍微不同,他们的说辞是“和户外公厕一样脏的国家”……

不过日本国营电视台NHK就比较耿直了,他们直接把特朗普的话译作“肮脏的国家”。

韩国:“像乞丐的窝一样的国家”

韩国媒体似乎对如何翻译“茅坑”这个意思略微有些纠结。大多数韩媒采用的说法“像乞丐的窝一样的国家”,都来自韩联社的翻译。

不过有韩国网友觉得意思还是不到位,他们有人提出改进意见,认为翻译成“大便桶”比较合适……

越南:“腐烂恶臭的国家”

一些国家可能因为形容词上面储备不太够,面对这样粗俗的词汇,很难找到合适的词语来对应。越南本地媒体对特朗普脏话的翻译,从“肮脏国家”到“垃圾国家”,最后是程度最严重的“腐烂恶臭的国家”,一不小心就弄得比特朗普讲话内容还要更严重一些。

而在泰国,一些美国媒体驻泰国记者在写这条新闻时,对“shithole”的意思单独做了一番详细的解释,让人们明白特朗普这句话是多么有杀伤力。

菲律宾:“像茅坑一样的国家”

英语是菲律宾官方语言之一,所以理解特朗普脏话上,菲律宾媒体和民众毫无压力。再说他们听总统杜特尔特的脏话也不少,已经都成为习惯。菲律宾的主流报纸上,直接在标题上就写上了“特朗普:为什么要让这些shithole国家移民来美国?”。

总而言之,特朗普的乖张行事,不仅让他的手下如履薄冰,也让全世界的媒体和读者跟着遭罪。(综合印度时报、法新社)

(九号洋镜头原创,严禁转载)

延伸阅读:

俄罗斯醉汉偷开装甲车闯入商店抢酒喝,网友惊叹:不愧是战斗民族

美国载四千乘客游轮闯入“炸弹气旋”,游客录下两天海上惊魂视频

印度男子中枪后体内残存近100颗子弹,捱了四年才开刀取出

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新