句子大全

句子大全 > 好句子

英语长句翻译技巧分享 教你如何在2分钟内快速理解一句话

好句子 2018-09-07 19:04:09
相关推荐

#英语该不该撤出高考#美国纽约州州长在其推文上发表了这样一条消息:

New:I am issuing an Executive Order allowing New Yorkers to obtain a marriage licence remotely and allowing clerks to perform ceremonies via video conference.

翻译:

新消息:我发布一项行政执行令,准许纽约居民远程领取结婚证,同时允许办事员通过视频会议主持婚礼。

一、以上资讯是来自纽约州州长安德鲁·科莫的推文。大家可以看出,这是一个大长句。主句是: I am issuing an Executive Order. 从句是:…allowing New Yorkers to obtain a marriage licence remotely and allowing clerks to perform ceremonies via video conference. 这是一个并列从句,属并列从句,因为两个从句并列做order的定语,所以这是一个定语从句。像这种拖着长尾巴的从句,我们在翻译时,要学会灵活翻译,而不用死死咬着定语从句的翻译法。

issue作为动词,有几大意思,我通过以下几个同义词来分类整理:发布,发给,发表,发行,发出……令等等,虽然简短的五连“发”,几个同义词,但是它们却代表几大类用法。你通过这样整理,就可以快速识别它的五类用法,隔行如隔山,同一个词,代表着各种不同的意境,有点难,但是好捋清。

1. 发布,宣布:issue a joint statement发表联合声明

2. 发给:issue passports 发护照

3. 发表,出版: issue a monthly newsletter 出版一份通讯月刊

4. 发行:issue a set of stamps 发行了一套邮票

5. 发出正式法律文件,传讯: issue a warranty for his arrest发出对他的逮捕令

via表示通过,经过,作介词,

例句: He flew home via Japan. 他乘飞机经过日本回家。

例句: I heard the news via Susan. 我通过Susan听说了这信息。

这样一个大长句,通过这样一分解,是不是变得很容易?平时别人花20钟才能搞明白的句子,你只需要2分钟轻松理解。我们平时的英语学习,不要只局限于书本,课内知识,平时要多接触,多了解外界的知识。这样既能巩固可能知识,还可进行深入扩展,同时还可顺便了解一下新闻,实事等等。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新