活辞典·病句分析1:“游客”≠“国家”
敝人才疏学浅,却一向爱好文字分析或评论,自今日起再辟一块栏目“活辞典·病句分析”,以与诸位分享学习心得,并恭候贤哲高人不吝赐教训导。如下权作第一期:
昵称“阳光的暖暖明媚”的网友昨天发表了《俄罗斯数万人请愿,求求中国人别再买了,这里快成中国省分了》,其中有这样的内容:
“随着中国经济的发展,中国人民的生活水平有了很大的提高,人们也开始更加注重生活的享受。利用空闲时间去旅游,体验生活,也是很多人都会做出的选择。中国也是一个人口大国。随着中国游客出境旅游人数的不断增加,中国游客也成为世界上出境旅游人数最多的国家。”
前面的表述都没有问题。
最后一句复句“随着中国游客出境旅游人数的不断增加,中国游客也成为世界上出境旅游人数最多的国家”的前一个分句“随着中国游客出境旅游人数的不断增加”语义和逻辑上也没有问题;但是后一个分句“中国游客也成为世界上出境旅游人数最多的国家”,对不起,却是一个病句。
下面,请允许我用现代汉语语法的方法逐层分析如下:
原(分)句:中国游客也成为世界上出境旅游人数最多的国家
i)第一层:整(个分)句可分为两部分,①主语部分——“中国游客”,②谓语部分——“也成为世界上出境旅游人数最多的国家”
ii)第二层:主语部分“中国游客”再细分为两部分,①“中国”为定语,修饰或限定后面的“游客”,②“游客”是主语。
iii)第三层:将谓语部分“也成为世界上出境旅游人数最多的国家”进一步细分:①副词“也”作状语,修饰或限定后面的“成为”②及物动词“成为”作谓语动词,③短语“世界上出境旅游人数最多”+助词“的”作定语,修饰或限定后面的“国家”(因为它们并不影响对整个句子的分析和理解,为了简单起见,次就省略不再细分了),④“国家”为宾语。
iv)第四层:根据现代汉语语法理论,一个句子成分中,定语和状语是起修饰或限定作用的辅助部分,而主语、谓语(动词)和宾语才是最核心的主体部分;据此,整个分句“中国游客也成为世界上出境旅游人数最多的国家”则可简化为:
主语“游客” + 谓语(动词)“成为” + 宾语“国家”= 游客 成为 国家
“游客”是不可能“成为”“国家”的,这是一个病句;并且,显而易见,它也不是作者的文章原意。
那么,该如何修改,或者说,作者要表达的正确语意是什么呢?
窃以为,只要把分句的主语(部分)由“中国游客”改成主语“中国”,即
完整的复句为:
“随着中国游客出境旅游人数的不断增加,中国也成为世界上出境旅游人数最多的国家”
语义和逻辑上就没有问题了,当然如果把语序稍加调整再优化为:
“随着出境旅游游客人数的不断增加,中国也成为世界上出境旅游人数最多的国家”
整个句子就再完美准确不过了。
不过,诸位贤哲,您又以为如何呢?