句子大全

句子大全 > 好句子

高考文言文中 翻译时需要调整语序的4种倒装句 你知道几个?

好句子 2016-12-29 13:23:18
相关推荐

文言文翻译中,倒装句应该进行语序的调整,否则就语义难通。最典型的是宾语前置句,如“句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉”,如果翻译时不把语序调整为“不知句读,不解惑”,那么就很难理解。了解和掌握常见的文言文倒装句是非常必要的。

一、宾语前置句。

例1、忌不自信。(《邹忌讽齐王纳谏》)信”是动词,它的宾语是“自”。否定句中代词作宾语要前置,翻译时就必须对这一顺序进行调整。译为:邹忌不相信自己(比徐公美丽)。

二、定语后置句。

例2、村中少年好事者。(《促织》)此句中“少年”是中心词,“好事”是作它的定语,翻译时应该将中心词的位置调到后面,即译为:村中一个喜欢多事的少年。

三、介宾后置句。

例3、既而得其尸于井,因而化怒为悲,抢呼欲绝。(《促织》)其中“得其尸于井”就是典型的介宾后置句。“于井”是一个介词宾语结构,它本来应该放在“得其尸”的前面作状语,但在文言中却后置了,翻译时必须调整过来,将“于井”提到“得其尸”的前面。译为:后来在井里找到他的尸体,于是(两人)怒气立刻化为悲痛,呼天喊地,悲痛欲绝。

四、主谓倒装句。

例4、甚矣,汝之不。(《愚公移山》)此句的主语是“汝之不惠”,谓语是“甚矣”,由于谓语放在了主语的前面,翻译时必须将谓语放到主语的后面。可译为:你的愚鑫也太厉害了。(“甚”作“太厉害”讲,放在了主语“愚鑫”的后面,这句也可以灵活调整为“你太不聪明了”)请翻译下列句子。

1.其李将军之谓也?

2.齐人贤者多附焉。

3.安在公子能急人之困也?

4.当此之时,平原君不敢自比于人。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新