盘点日语中感谢与道歉的说法
日本是一个非常讲究礼仪的国家,这是众所周知的。因此日语中表示问候、寒暄的说法也是不胜枚举,今天小编就带大家来看看日语中表示感谢和道歉的常用句子。
感谢的说法
日语中表示感谢的说法比较简单,一般人只需记住「ありがとう」(a ri ga tou)就可以啦,它就是“谢谢”的意思!如果想说得更正式些,就可以说「ありがとうございます」(a ri ga tou go za i ma su)或「ありがとうございました」(a ri ga tou go za i ma shi ta),两者区别不大,都是“非常感谢”的意思。
口语中还可以说「どうも」(dou mo),是“谢了”的意思,常用于关系亲密的人之间。
如果是在非常正式的场合,或者是书面语当中,我们还可以用以下几种说法来表示谢意。「感謝いたします」(kan sya i ta shi ma su)、「感謝申し上げます」(kan sya mou shi a ge ma su)、「お礼を申し上げます」(o rei wo mou shi a ge ma su)。
日本人有时还会用道歉的方式来表达谢意,比如「お世話になりました」(o se wa ni na ri ma shi ta),「ご迷惑をかけました」(go mei wa ku wo ka ke ma shi ta)分别表示“承蒙你照顾”和“给您添麻烦了”,在道歉之中也含有谢意。
有时「すみません」(对不起)也可以表示谢意。比如在上电梯时别人为你开着门,等你上来,这时有人会说「ありがとう」,有人则会说「すみません」,后者带有一种“不好意思,太感谢你了”的意思。
道歉的说法
跟感谢相比,道歉的说法更加五花八门,我们就来看看最常用的几种吧。
1.すみません
すみません(su mi ma sen)本是动词「済みます」的否定说法,本意是“过意不去”“不能这样算了”。这是最常用的道歉方式,可以用于各种场合。更礼貌的说法是「すみませんでした」。我们可能会看到日剧里有人说「すまない」(su ma na i)或者「すまなかった」(su ma na ka tta),这是比较随意的说法,一般男性才会用,女孩子不要这样说哦!
另外,「すみません」除还有“打扰了”“请问”的意思,相当于英语里的excuse me,我们在问路时就可以用起来哦!比如说:
すみません、駅はどこですか。 不好意思,请问车站在哪?
2.ごめんなさい
「ごめんなさい」(go men na sa i)也是很常见的道歉方法,女性常用。跟「すみません」相比,它更常用于关系亲密的人之间。还有更口语化的说法「ごめんね」(go men ne)就只能用于好友之间了,正式场合不要用哦!
3.失礼しました
当我们做出了对别人失礼的行为,比如认错了人,记错对方名字等的时候,就可以说「失礼しました」(shi tsu rei shi ma shi ta),不过它表示歉意的程度比较轻。
4.申し訳ありません
「申し訳ありません」(mou shi wa ke a ri ma sen)的本意是“没有借口来辩解”,是一种非常郑重的道歉方式,更尊敬的说法是「申し訳ございませんでした」(mou shi wa ke go za i ma sen de shi ta)。
5.お詫び申し上げます
这也是十分郑重的道歉说法,常用于书面语,前面经常加「心より」(衷心地)。「心よりお詫び申し上げます」(ko ko ro yo ri o wa bi mou shi a ge ma su)就有种“谢罪”的意味了。
日语中感谢和道歉的说法就讲到这里啦,大家都记住了吗?