句子大全

句子大全 > 好句子

日本送来了抗疫物资 还有优美的古诗

好句子 2014-12-13 10:47:49
相关推荐

很早前,去过日本京都,樱花缤纷的那方,不经意间流淌的唐风宋韵给了我极深印象。

唐诗,在日本不是背出来的,是画出来的。这与我之理解有很大差异。但是,如果舍得在历史上下功夫,抛弃某些成见,而单从文化渊源上摸索日本,中华文明对它的影响,可以说是决定性的。

日本最负盛名的古代文学作品《源氏物语》,是紫式部在白居易的诗歌里跳出来的舞蹈。

源氏物语

曾经让我充满迷惘的春琴,依稀有唐朝公主的模样。

《雪国》、《金阁寺》、…那些充斥着怪诞的情意,把人性的弱点放大到极致,然后把美毁灭在人心;也把人性的光辉拨亮到耀眼,然后让突然的黑暗触目惊心。

似乎扯远了。他们把唐诗画了下来,画在日常行为里。在很长的时间里,对习惯了快节奏的现代生活的我而言,是不会花什么精力去探索生活的文化底蕴的,尤其是远隔重洋的日本。

在我们国家疫情紧张的当下,他们送来了我们急需的抗疫物资,同时,送来了诗。

其实,唐诗我们真是经常读的,随便拉个小学生喊他背几首诗,张口就能来。

“《登鹳雀楼》,唐,王之涣。白日依山尽,黄河入海流,欲穷千里目,更上一层楼。”

“《静夜思》,唐,李白。床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡。”

孩子们一定是这样背的,如果不够,他还能背《春晓》、《画》,家里大人抓得紧的,甚至能背出《锦瑟》、《黄鹤楼》等。

可是,我们的诗不占据生活的位置,真的。它只是因为我们的孩子得考试,而我们因为我们的孩子要考试也得跟着会背。

送柴侍御

我们背诗,背的是学习任务,日本人这次画在物资上的诗,却给了我们生活的诗意。不曾想过,我们熟悉与不熟悉的这些古老的诗,会变得如此之美,如此与我们的交往贴近。

它在日本人的善意里,让我们触摸到了生动的文明感,语言的体面,情感的深刻,还有行为的得体,都变得栩栩如生。

日本舞鹤市支援大连市的抗疫物资上写着的这句“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,出自唐朝著名边塞诗人王昌龄之手,题作《送柴侍御》,前面两句是“沅水通波连武冈,送君不觉有离伤”。

日本人把青山明月的诗人寄语放在这里,真的是用活了这句诗。他们对我们遇见的灾难表达出的感同身受,让我们亦感同身受。

绣袈裟缘

日本HSK事务局捐赠武汉高校的物资上,写着“山川异域,风月同天”,下句则是“寄诸佛子,共结来缘”,全诗收录于《全唐诗》中,为日本当时的相国长屋王,命人织造了千件袈裟,布施给唐朝高僧,袈裟上就绣着这四句偈语。

当时的时代背景下,中国正是大唐盛世,万国来朝。日本仰慕中华文化,在数百年时间里向唐朝派出十几批遣唐使,如饥似渴地学习中华文化。

也就从那时开始,中日两国的文化就有了剪不断的渊源。唐诗,迅速以其简洁优美风靡日本,并被小心呵护发扬,到了今天,它依然散发着迷人的艺术魅力。

还有“岂曰无衣,与子同裳”,“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来”,这些优美的诗句被用得恰到好处,千种心意,万般温柔。

让人感叹这些古老的句子,在表达人类情感上没有半点生涩,让我们产生了亲切的共鸣。

诗画入心

诗歌真不是读出来的,是画出来的,用心去画出来。这种植根于中华沃土上的艺术形式,历久弥新,但更多的时候被我们挡在生活之外。日本援助物资上对诗歌的生动引用,给我们提了个醒,待疫情过去,就从这些打动人心的诗句开始,从红起来的青山明月开始,温习优雅的文明。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新