英语话题“宁当鸡头 不当凤尾”——小城市的魅力
在说到发展规划的时候,很多人的选择是“宁当凤尾,不当鸡头”,当然也有人喜欢小地方的安逸与慢节奏。今天我们用英语来讨论一下小城市的魅力。首先分享一个词“throwback”,意思为“返祖者,返祖的东西,返祖”,很多小城市不追求极速的经济发展,所以保留了很多原始的、古老的遗产给人们。 我们来造个句子:
That restaurant is such a throwback to the 1950s! The waiters’ uniforms and the restaurant décor all make me think of my grandparents’ childhood.
这家饭馆的风格回到50年代。服务员的制服和饭馆的装饰使我想到了祖父母的童年。
接下来我们分享另一个词,它总是和城市魅力挂钩——Charming, 意为“吸引人的,令人着迷的”
There are a number of old-fashioned and charming main streets in downtown.
市中心有许多老式的且十分吸引人的主街道。
"old-fashioned"是指老式的,比如说“an old-fashioned kitchen range” 老式的厨房灶台。下面这个词“lively”是指"生气勃勃的"
It wasn’t as lively as some places I could have gone, but I enjoyed the quaint shops, the unpretentious people, and the genuine friendliness.
它没有我去过的地方那么生机勃勃的,但是我喜欢古雅的商店,朴实无华的人们,还有真挚的友谊。
"unpretentious"谦逊的,是的,由于小城市的慢节奏,我们有更多机会见到那些朴实无华并且友好的人们。
Teachers are rain, unpretentious, all things gentle.
教师是春雨,朴实无华,润化万物。
接着,我们分享一个词“old-timer”, 其含义为“老居民,老资格的人”
I ate at the family-owned restaurants and learned about the quirky history of the town by shooting the breeze with the old-timers at the local bar.
我在家庭餐厅里吃饭,并且通过和老居民在小馆子闲聊得知了很多当地离奇古怪的事情。
"shoot the breeze"闲扯,这个确实非常符合小城市的现状,人们对事业或工作的追求并没有那么强烈,所以他们有更多时间在生活上。
They spent hours shooting the breeze and remembering what they had done in high school years ago.
他们花了几小时在那儿扯闲篇,并且回忆多年前他们在高中所做的事情。
"dullsville"意思为“非常无聊的事物,沉闷乏味的地方”
You spent all weekend studying? Sounds like dullsville to me.
你整个周末在学习,听起来是非常无聊的事情。