句子大全

句子大全 > 好句子

读谚语漫谈语言与思维方式差异

好句子 2013-10-15 08:45:00
相关推荐

Everything falls into his lap,意译来为他事事如意。汉语中事事如意所用繁多,而多数是美好祝愿。英语所言则一语中的,想事事如意,关键不是停留在“想”上,而是你能掌握事物的发展,并朝着你想要的方向发展。

语言影响思维,进而关乎人的逻辑推断力以及人的做事处世风格,多学一门语言,等同于多了解或学会一种思维方式。

就英语而言,其思考方式为特殊到普遍再到特殊。汉语思考方式乃普遍到特殊,可谓浓缩之精粹。二者区别显而易见。英语所述更具形象性,富有逻辑性,理解起来更轻松,做事直接,同时有开始有过程有结果。汉语则抽象,所述适用对象或者事情很多,不知其用时莞尔一笑,知其用时肃然起敬。然而此过程必然是要经过一番摸打滚爬,之后才有韵味横生,赞叹不已。以致国人交流交往时含蓄内敛,非有数年历练不知人话之味。

汉语有其优势,英语亦有,多学之,方可知己知彼。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新