句子大全

句子大全 > 好句子

2022对外经济贸易大学日语口译经验贴——双非也想一战成硕

好句子 2011-01-23 02:57:01
相关推荐

原创桶子

我是20届考生,本科双非一本日语专业,396分,一战拟录取。

我开始的比较晚,九月中下旬才开始正式复习,过了双十一才塌下心来,虽然每天早上九点之前起不来床,但后期也坚持学到晚上12点。作为一个备考阶段没怎么痛苦的选手,考这个成绩已经很满意了,虽然不敢说是因为自己效率高,但还是希望给大家一些帮助。

初试

1政治 75/100

(1)参考书:肖秀荣精讲精练、1000题、肖四肖八、肖秀荣形势与政策

(2)备考建议:建议大家从暑假开始就进行,这样后期才能有条不紊,我开始的晚,所以感觉后期很紧张。秘诀就是肖老的书,涛涛的课。

初期我是只在每周六日学政治。方法是一边看徐涛老师的网课(刚开始是1.5倍速,后来时间急,也比较适应了就开始2倍速了),一边看肖秀荣老师的精讲精练,按照涛涛的方法在书上做标记和补充,看完一章就去做肖老师的1000题。这个时候我基本上是什么也没记住的,没关系,做完1000题就对照答案,把自己错的题标出来,模糊的知识点再在精讲精练上回味一遍。这个阶段我只练选择,不看也不背大题。

中期就是十一月份了,精讲精练和1000题已经过了一遍了,但基本上也没什么印象。这时候就需要复做。先做错题,再把错的标记出来,重点看错了两次的题。一本书过完一遍以后再做第三遍,这次就做错了两次的题,做完以后把正确答案写在书上,过一遍所有的题。

另外,从十一月开始,徐涛老师开始在他的微信公众号徐涛考研政治上更新分析题背诵的内容,我的建议是一定要跟下来。很多人说背的太早会忘,背肖四肖八就行——不是的!涛涛的背诵大作战板块划分非常明确,可以让大家对分析题有个系统的认识;而且背诵也是有个过程的,刚开始背会觉得很费劲,背到后来就觉得很顺畅了。脑子里的知识储备足够了,脉络联通了,有了11月的基础,12月份背肖四也会轻松一些。

同时十一月中旬,肖八上市。我会在每天晚上十点以后做肖八的选择题,大题按照之前背诵的内容写一下关键字,再对照答案看解题思路(基本对不上,不慌)。每套题我做三遍,做肖八要从头到尾一个字一个字认真读、认真做。这三遍也不是第一天做完的,而是分三天:比如第一天做第一套,第二天做第二、一套,第三天做第三、二、一套……以此类推,如果感觉节奏快了消化不了可以偶尔缓一天。一般做的第三遍就能全对了,做肖八一定要做到全部正确,对于反复错的题一定要做好标记,反复复习。

最后十二月份就是重中之重了。十二月初肖四陆续发货,选择题部分我没有马上做,而是留着作为最后练手,同时可以做做往年真题保持手感,我当时做了精讲精练附送的真题集。肖八到手马上就开始背,千万不要对自己过于自信,觉得背关键字就可以,尤其是想考北上广的同学。我是逐字逐句一字不落地死记硬背下来了。把肖四的答案都撕下来,平时放在兜里,走在路上就在默背,到宿舍就看看哪里没背上来。我是按着模块背的,这样比较系统,方便对比同一模块的题不同的答题思路和提问方法。不建议大家背网上大纲、关键字,一是我认为肖老的答案很有逻辑,自己编肯定不如答案好;二是背关键字理解不深入,没有扎实的积累,答题的时候很容易跑题。一定要雷打不动每天按照计划背,每天背新内容之前都复习一遍之前背的内容,这样背下来的书会特别熟。

最后十天,肖老时政那本书上的选择题要过几遍,也要做到完全正确才够,不多,基本上一个晚上就能做完一遍。如果时间来得及,可以看看。肖老的押题班要看,至少做到心中有数,留个印象。今年有一道题是押题班压中的,但由于我是在考试前一天晚上看的,就随便看了一眼没有背,考试的时候只能捶胸顿足堆关键字了。考试的时候我答得比较快,剩了一个小时。分析题一定要写满!

2翻译硕士日语75/100

(1)参考书:蓝宝书、n1考前对策、日语句型地道表达100例、专八真题

(2)备考建议:这门我复习时间很少,基本是每天晚饭后拿来复习这科。因为往年选择基本都是语法题,所以我刷了n1语法2000题,用了一两个星期背了三本语法书,主要是查缺补漏。

词汇一直是我的弱点,恰巧今年考了五个词汇,不出意外的我一个也不会。所以明年要考的朋友们也要注重起词汇来了。

阅读我做了两套往年真题,因为太长了有点看不下去,感觉能看懂就没再练了,后来因为要考专八所以练过几套专八。贸大的阅读比起n1在难度上是更接近专八长阅读的,没有耐心看长文章的小伙伴一定要平时练起来。今年的阅读很吊诡,前两篇口语表达非常多,画面感极强,甚至让我觉得是某个电视剧的台词。这方面只能多做题多见识了。

今年的作文题目是我和垃圾分类。贸大接连几年出题我和xx,普遍联系时事贴近生活,字数少又好写。复习作文的时候是可以朝着这个方向准备的。这门我大概剩了两个小时。时间充足应该都能答完,建议大家写作文时慢一点,把字写工整写漂亮。

3日语翻译基础 124/150

(1)参考书:商务日语翻译、新编日语口译

(2)备考建议:上场前极慌的一门,但是由于无知无畏,所以到考场就进去了。

我认为翻译最重要的就是词汇积累,所以我80%的时间用在了背热词和熟语上,还有15%用来背商务用语,文章翻译基本上没怎么练过。

热词和熟语我背了初心整理的人民中国、人民网日文版、CRI热词、专八书上和学姐整理的熟语,还参加了辅导机构办的在线打卡活动。这些词背的多了,就会发现核心词不多,有很多是英语拼出来的,慢慢就摸清套路,大概知道怎么翻译了。真正考试的时候日译汉基本上都背过,但汉译日大部分是现编的,热词还好,多多少少能写上,熟语那都让我写成了小短句,老师真是非常仁慈了。

小编:在翻译科目中,热词常常是老面孔。

推荐大家多多关注人民中国、人民网日文版、CRI日语等官网上提供的热词资料。

初心已经为大家整理了近几年所有的热词文档资料。

如有需要欢迎联系初心助教老师→(greatchuxin/lichenlichen88)进入日语考研交流群获取下载。是不容错过的宝贵资料哦。

句子翻译也就是商务日语背诵我用的是口译课用的教材,感觉还不错。像迎宾、宴请、谈判这样的会话全套背下来就行了,都差不多,这题我感觉不是特别难,分值也不高,敬语、套话写上去就没什么问题。

段落和文章翻译以日译汉为主,所以知道单词是什么意思就能翻译出来,整张卷子我除了有个别片假名没拼出来,其他的都能猜个大概所以还比较顺手。汉译日是关于淘宝双十一化妆品销售量的,我翻译的也比较繁琐。

之前听说会答不完,所以我写的还挺着急的,最后剩了半个小时。我认为这科还是比较拼词汇量的,尤其像贸大特别重视经济方面的时事新闻,背热词很重要,翻译能力大家都差不多,能说个意思但很难达到信达雅,所以段落翻译和文章翻译我没有进行大量练习。可能是运气好吧,基础薄弱的同学还是要多加练习。

复习翻译时,最忌讳自我感动。不要把关注点放在自己用多长时间练习翻译、一天背诵了几页单词,而是注重实际效率:补充了多少知识漏洞、真正记住了几个单词。

4汉语写作与百科知识 122/150

(1)参考书:老生研路、金皮书

(2)备考建议:开始复习百科前我先做了一遍贸大的往年真题摸了摸底,觉得贸大近年考的范围越来越广越来越杂,其实对于日语系的学生不算坏事,毕竟英美文学太难背了。这科一定要反复做真题,把握出题方向,抓住老师的心。

百科我买了老生研路和金皮书,个人感觉后者更好,排版清晰、基本没有错误。但有能力的还是建议都买了,我知道金皮书的时候只剩一个月了,抓紧把百科看了一遍,应用文和大作文没怎么看。不过一定要夸一夸出金皮书的王鹏学长团队,后期还会分享其他资料。还利用碎片时间听了喜马拉雅上的公务员考试常识,拓展知识面;下载了百科蜜练app,一个汉堡钱能刷遍题库加深印象,我大概刷了多一半,后来时间不够就没刷完。其实百科挺玄学的,选择题我练到最后依然错十几个。虽然看了不少,但很难详细地复述出来,只能看选项看眼熟。所以百科我建议大家能多早开始就多早开始,书读百遍其意自现,不用刻意背,翻来覆去看几遍就有个眼熟了,庆幸贸大不考名词解释吧。另外为了了解天主教、希腊神话、罗马帝国变迁等等贸大爱考的点,我在b站看了挺多纪录片,学不进去的时候可以看看,增长见识。另外还要重点关注美国宪法修正案和诺贝尔奖这种出现率特别高的知识点。

应用文贸大考的比较多的是演讲稿、策划。因为贸大要求应用文800字以上,所以一些言简意赅的通知、启事就被排除在外了。还是建议大家跟着网课看一遍写作思路,自己看书容易忽略失分点和得分点。特别提醒的是虽然贸大连续几年考演讲稿和策划,但有一个类型就是合同,一定要自己练一篇,合同太注重格式了,没背过模板基本gg。我当时练了两篇演讲稿、一篇策划、两篇广告、一篇合同,其他的因为时间原因就只看了看。大家根据自己的情况复习,但上面四种是底线,一定要自己练。今年考了演讲比赛策划案,我是把自己能想到的元素都写上了,这里宜多不宜少,逻辑清晰、一项项写下来分就不会低。

大作文今年是赶上年份,考了我和我的祖国,往年考的还是比较注重思辨能力的。推荐大家平时多看看人民网锐评,喜马拉雅上有个议论文奇葩说的栏目也非常不错,推荐。建议大家关注当年的时事,多看看主流媒体的评价,尤其是10~11月发生的,在普通年份非常有可能作为论据出现在大作文里,而且也是出题老师想看到的。这一门我剩了一个小时,考的时候选择有十几个不确定,可能是写作部分救了我。

复试

今年复试情况比较特殊,没有自我介绍,之前背了两个礼拜的自我介绍没用上,又没有复试范围,算是裸考了。

学信网连线后先读了承诺书,问了姓名就开始读文章了。没有准备时间,我读的非常拉跨,断句乱七八糟,单词也错了好几个,然后就是翻译了一段日译汉,又翻译了一句汉译日。

接着老师就一个社会现象问我看法,举例说三点。当场懵住,我连汉语都说不出来更别说用日语了,凑了两点之后说我实在想不起来了。然后老师笑了笑就问我个人问题了。第二个老师问了我一个问题后又和我确认了一些单词的读音。第三个老师是政审的,用汉语答就行。第四个老师又让我重新翻译了文章里的一句日语,好像是我第一次翻译的时候太紧张没翻译对。然后就又问回了第一个问题!——就是对那个社会现象的看法,我用日语说请让我想想,但完全想不出来,老师就给提示,最后乱七八糟的说完了,估计是到时间了老师就给我接话结束了这次面试。

除了前面念承诺书和政审用汉语,复试过程全程日语。老师说话很清晰,语速也很慢,一点也不故意难为人。好几次我没听懂老师的意思,老师就很有耐心的重复。

其实整场面试下来,我问题回答的不算好,但是尽量保持冷静,注意礼貌,听不懂的时候就说「すみません。もう一度お願いできませんか」;需要时间想想的时候就说「考えさせていただきます」;不会了就说「すみません。ちょっと思い出せないです」。即使能力有限,也要保证思路清晰不慌乱,就成功一大半了。

【最后叨叨两句】

作为考研大军中普普通通的一员,在这里给朋友们加油打气:考研上岸的除了大佬、锦鲤,大部分还是我这种默默无闻的小菜鸡。考研没有想象中那么难,最大的对手就是自己,成功贵在“坚持”二字。身边有很多同学,初期比我努力、比我认真,但都败在了放弃上。既然决定要考研,就要像对待高考一样,不管结局如何,都坚持到最后一场考试,千万不要自我否定。

或许有的朋友进入状态慢、复习开始晚,但是——只有不去做,才会来不及。与其焦虑,不如从这一秒开始拿起手边的书,能多背一个词就是一种进步。不要给自己太多压力,考研不是唯一的出路,公务员、出国、二战甚至工作都是你的退路;但要保有欲望,想想成功上岸后的喜悦,人生又迈上了一个台阶。

给自己留一点呼吸的空间,留个爱好,在自己崩溃的时候放松一下。但是,听我的,双十一,咱就别过了。

阅读剩余内容
网友评论
相关内容
拓展阅读
最近更新